Tecnologia

Noi lavoriamo con la più moderna tecnologia e ci sforziamo di migliorare continuamente la nostra azienda investendo nei più recenti strumenti IT disponibili nell’industria delle traduzioni e localizzazione. Questo ci ha permesso di migliorare il nostro vantaggio competitivo durante gli anni.

Per poter garantire la suprema qualità e massima efficienza, noi approfittiamo dei seguenti strumenti tecnologici:

  • Strumenti per la traduzione assistita (CAT strumenti e strumenti di localizzazione, sistemi della gestione terminologica)
  • Strumenti di project management
  • DTP programmi e software grafici
  • Tecnologia di comunicazione moderna

CAT Tools

Strumenti per la traduzione assistita, conosciuti come CAT tools, sono programmi che aiutano ai traduttori a creare traduzioni coerenti nella terminologia e nello stile. Loro sono dotati di una Translation Memory (TM), una banca dati delle frasi dove i segmenti tradotti sono continuamente salvati durante il processo di traduzione, oltre ad essere dotati di un sistema di gestione della terminologia.

CAT tools permettono ai traduttori di lavorare più efficientemente e precisamente. E visto che tutte le frasi tradotte sono salvate nella TM, non dovete mai tradurre le frasi uguali per la seconda volta – neanche durante i futuri progetti.

Per voi, questo non significa solo risparmio di tempo e denaro, ma anche un elevata qualità delle traduzioni.

I vostri benefici a vista d’occhio:

  • Coerenza linguistica e stilistica
  • Una migliore qualità
  • Costi ridotti
  • Tempi rapidi di produzione
  • Aumento del volume di vendita

Gli strumenti della localizzazione si usano per adattare i prodotti software ai reqisiti linguistici, culturali e tecnologici del vostro paese di riferimento. Questi programmi forniscono simili benefici come gli strumenti CAT incrementando la produttività e coerenza.

Noi lavoriamo con seguenti strumenti CAT:

  • SDL Trados Studio
  • STAR Transit
  • Across
  • MemoQ
  • Memsource
  • Wordfast

In aggiunta, noi utilizziamo i seguenti strumenti di localizzazione:

  • SDL Passolo
  • Alchemy Catalyst

Strumenti di gestione dei progetti

Sfruttando gli strumenti di gestione dei progetti moderni, noi possiamo processare i vostri ordini più velocemente ed efficientemente. A Translatus, noi utilizziamo Plunet BusinessManager, il principale sistema della gestione del Business & Translation nell’industria della traduzione e localizzazione. Con l’aiuto del software, i nostri direttori dei progetti sono capaci di monitorare il progresso delle traduzioni.

Ai nostri membri del team è richiesto di lavorare con il nostro BusinessManager. Ciò assicura tempi più brevi di produzione e ci permette di garantire una più coerente gestione dei progetti di alta qualità.

Come nostro cliente, voi avete la possibilità di utilizzare questo strumento, che noi vi forniamo gratuitamente. Accedendo alla piattaforma web BusinessManager tramite il nostro portale clienti, potete facilmente richiedere un preventivo, inviarci un ordine, verificare lo stato del vostro progetto e caricare o scaricare in modo sicuro i file. Potete anche utilizzare il sistema per comunicare direttamente con il traduttore o rivedere i vostri testi tradotti. Certamente, potete anche comunicare con noi per email o inviarci i vostri file tramite FTP o HTTP upload. Comunque, ci sono buone ragioni perché anche voi dovreste approfittare del nostro Plunet BusinessManager:

  • La piattaforma facile da usare con un individuale, sicuro login
  • Tutti i progetti e i file di riferimento sono in un posto sempre accessibile
  • Una flessibile selezione dei preventivi alternativi
  • Veloce e sicuro scambio dei file del progetto
  • La consegna automatica delle traduzioni finite
  • Affidabile e trasparente sistema della gestione delle fatture
  • Tutti i vostri ordini sono archiviati su BusinessManager

Utilizzando questo potente software, siamo capaci di assicurare un flusso di lavoro scorrevole che soddisfa gli standard alti del nostro processo di management della nostra qualità certificata.

DTP Programmi e sistemi grafici

I documenti che contengono elementi grafici richiedono spesso molto più del solo lavoro di traduzione. Pubblicazioni come le brochure, newsletter o giornali spesso includono fotografie, grafici, tabelle ecc., che deve essere prese in considerazione durante il processo di traduzione. La lunghezza del testo può essere drasticamente cambiata quando una lingua viene trasferita nell’altra, e ciò significherebbe che l’intero layout deve essere revisionato. A Translatus, noi usiamo il potente DTP e software grafici per assicurare che i vostri progetti appaiano bene come nella versione originale.

Che cos’è DTP?

DTP, o desktop publishing, descrive il processo usato per creare pubblicazioni preparate per la stampa. Utilizzando speciali software grafici, testi, immagini e i logo sono sistemati e risistemati affinché il layout sia perfetto. Il risultato è la master copia digitale pronta per la stampa.

Noi lavoriamo con documenti di origine nei seguenti formati:

  • Adobe InDesign
  • Adobe Illustrator
  • Adobe FrameMaker
  • QuarkXPress
  • Quicksilver
  • PageMaker
  • altri su richiesta

La parte migliore: non dovete occuparvi di niente. Noi facciamo tutto, dalla preparazione dei vostri documenti per la traduzione fino alla verifica finale. Semplicemente ci inviate i vostri documenti – noi ci occupiamo di tutto il resto.

Tecnologia della comunicazione moderna

Il nostro servizio è disponibile ai clienti in tutto il mondo. Per facilitare la nostra cooperazione, usiamo le più recenti tecnologie di comunicazione. Dall’iniziale requisito fino alla consegna finale, la prevalenza della comunicazione tra nostri clienti, i direttori dei progetti e il resto del team si svolge elettronicamente. Indipendentemente da quale contenuto avete o in quale fuso orario siete: i nostri canali della comunicazione digitale vi permettono di contattarci in qualunque momento. Utilizzando lo stesso token, noi facciamo tutto il possibile per fornirvi una protezione all’avanguardia per i vostri documenti sensibili e informazioni personali. Ciò include regolari aggiornamenti dei nostri software anti-virus e firewall.

In aggiunta a email, i nostri clienti possono utilizzare FTP o HTTP di caricamento per mandarci i file. Ancora più facile e più sicuro è: il nostro protetto Plunet BusinessManager. Uso di questo strumento di collaboraizone basato sul web non richiede nessuna istallazione del software. Noi vi inviamo semplicemente i vostri dati per login di sicurezza e a tal punto, potete immediatamente accedere a questa piattaforma facile da usare. Ancora un vantaggio: il Plunet BusinessManager è disponibile 24/7, che significa che potete tenere d’occhio i vostri ordini fuori del regolare orario lavorativo.

Fidateci di noi. Noi ci sforziamo di rendere il processo di traduzione il più facile possibile per voi garantendovi però la massima sicurezza.

Richiedi un preventivo CONTATTACI