Technologies

Translatus est une agence de traduction qui travaille avec des outils à la pointe de la technologie. Nous investissons continuellement dans de nouveaux outils informatiques du secteur de la traduction – localisation afin d’être à la mesure de nos ambitions. C’est une stratégie qui a permis de renforcer notre compétitivité tout au long de ces dernières années.

Afin de garantir une qualité et une efficacité maximum, nous travaillons avec les outils technologiques suivants :

  • Traduction assistée par ordinateur (TAO, outils de gestion terminologique et de localisation de logiciels)
  • Outils de gestion de projet
  • Programmes de PAO et logiciels graphiques
  • Technologies de communication modernes

Outils de TAO

La traduction assistée par ordinateur, ou TAO, regroupe un ensemble de programmes qui aident les professionnels du secteur à réaliser des traductions avec un style et une terminologie cohérente. Il s’agit notamment de la Mémoire de Traduction (MT) qui est un stockage de segments de textes, termes et locutions, qui servent de référence pour l’ensemble du document à traduire.

L’utilisation de la TAO réduit les coûts de traduction et améliore la cohérence d’une traduction à l’autre. Par exemple, cela permet d’éviter de traduire les mêmes mots, phrases ou notions plusieurs fois et ce même lorsqu’il s’agit de différents projets.

Pour vous, l’utilisation de ces outils technologiques par Translatus est l’assurance d’une économie en temps et en argent mais aussi d’une qualité irréprochable.

Vous bénéficiez :

  • de traductions avec une vraie cohérence stylistique et linguistique
  • de l’assurance d’une qualité améliorée
  • d’une réduction significative des coûts
  • de temps de traitement et de livraisons plus rapides
  • d’un accroissement de vos ventes

Les outils de localisation permettent quant à eux d’adapter vos produits logiciels à l’environnement linguistique, culturel et technique du pays cible. Les gains en cohérence, qualité et productivité sont les mêmes que pour les outils de TAO.

Nous utilisons les outils de TAO suivants :

  • SDL Trados Studio
  • STAR Transit
  • Across
  • MemoQ
  • Memsource
  • Wordfast

Nos outils de localisation :

  • SDL Passolo
  • AlchemyCatalyst

Outils de gestion de projet

Nous utilisons les dernières innovations technologiques en matière de gestion de projet afin de répondre à vos commandes de manière plus rapide et efficace. C’est pourquoi nous utilisons notamment PlunetBusinessManager qui est un logiciel leader de la gestion d’entreprise et qui prend en charge l’ensemble des structures organisationnelles et des processus au sein d’une entreprise.

Plunet automatise le processus de la traduction, du devis, de la commande et de la gestion de travaux et de workflow à la facturation et aux rapports financiers complets, en passant par la gestion d’équipes de traduction, de glossaires, de documents ainsi que des relations entre les partenaires et les clients.

En tant que client et partenaire, vous avez la possibilité d’utiliser cet outil que nous vous fournissons gratuitement. Par l’intermédiaire de l’interface Web, vous pourrez ainsi nous solliciter, passer une commande, suivre l’évolution d’un projet, télécharger des fichiers en toute sécurité. Vous pourrez être en contact direct avec le traducteur chargé de votre projet, revoir le texte traduit…etc.

Bien sûr, vous pouvez toujours nous envoyer vos fichiers en FTP ou HTTP et communiquer par des moyens plus classiques tels que les courriels mais nous sommes sûrs que vous saisirez très rapidement tous les avantages de l’utilisation de notre Plunet BusinessManager. Voici quelques-uns de ses atouts :

  • Une interface conviviale et personnalisée avec connexion sécurisée
  • Tous vos projets, fichiers, et documents sont rassemblés et facilement accessibles
  • Plus de flexibilité concernant le choix des devis
  • Échange des dossiers rapide et sécurisé
  • Livraison automatique des traductions finies
  • Facturation fiable et transparente
  • Archivage de toutes les opérations sur la plate-forme

BusinessManager permet d’optimiser le workflow de l’entreprise et de maintenir un haut niveau de qualité conformément à notre système de gestion certifié de la qualité.

Programmes PAO et logiciels graphiques

Un certain nombre de documents tels que les brochures, bulletins d’informations ou les magazines, demandent un travail graphique en plus du travail de traduction. La taille du texte peut changer considérablement lorsqu’on le traduit d’une langue à l’autre ce qui peut entrainer des changements importants de structure et de mise en page. Translatus utilise de puissants logiciels graphiques et des programmes PAO qui permettent de garder l’impact visuel et la qualité graphique de votre projet après le processus de traduction.

Qu’est-ce que la PAO?

La publication assistée par ordinateur, communément abrégée PAO consiste à fabriquer des documents destinés à l’impression à l’aide d’un ordinateur. La PAO se fait à l’aide de logiciels spécialisés, semblables à des logiciels de traitement de texte ordinaires, mais dans lesquels un accent particulier a été mis sur la disposition des textes et des images sur une page.

Nous travaillons avec les fichiers sources aux formats suivants :

  • Adobe InDesign
  • Adobe Illustrator
  • Adobe FrameMaker
  • QuarkXPress
  • Quicksilver
  • PageMaker
  • Autres formats à la demande.

Avec Translatus, aucun souci à vous faire : transmettez-nous vos documents et nous nous chargeons de tout, de la préparation au travail final.

Technologies de communication modernes

Nous proposons nos services aux quatre coins de la planète. Pour collaborer efficacement avec nos partenaires, Translatus opère avec les technologies de communication les plus modernes. De la demande initiale à la livraison finale, la majorité des interactions entre nos clients, le responsable de projet et le reste de l’équipe se fait par le biais électronique. Aussi, grâce à notre réseau de communication numérique, nous pouvons travailler ensemble efficacement quel que soit le continent sur lequel vous résidez. Cela implique des moyens de protection de pointe afin de garantir la confidentialité et la sécurité de tous vos documents sensibles et de vos informations personnelles. Nous sommes extrêmement rigoureux dans l’utilisation de nos logiciels anti-virus et pare-feu que nous réactualisons régulièrement.

Nos clients peuvent utiliser le courrier électronique aussi bien que les téléchargements FTP ou HTTP pour nous transmettre des fichiers. Pour plus de facilité et de sécurité, nous travaillons également avec la plate-forme web sécurisée Plunet BusinessManager. L’utilisation de cette plate-forme collaborative est très simple et ne nécessite pas d’installation de logiciels : nous vous communiquons un mot de passe sécurisé qui vous permettra d’y accéder immédiatement. L’avantage de cette interface collaborative réside également dans le fait que vous pouvez garder un œil sur l’avancement de votre commande 24h sur 24 et 7 jours sur 7 !

Accordez-nous votre confiance. Nous ferons le maximum pour vous offrir des services de traduction simplifiés et sécurisés.

Demandez un devis CONTACTEZ-NOUS