Demandez un devis
Demandez un devis
  • +385 (0)1 5577-014

Relecture et révision

Un texte adapté pour votre public

Vous disposez d’un texte déjà traduit que vous souhaitez incorporer dans votre plan de communication ? Nous nous assurons de sa correction grammaticale et linguistique et vérifions sa pertinence pour toucher au mieux votre public cible. Confiez votre texte à l’un de nos traducteurs qui se chargera de retravailler et « polir » votre document dans sa langue maternelle.

Nous vous proposons deux types de service : la relecture et la révision

Relecture

La relecture consiste à vérifier que la traduction corresponde bien au texte source, qu’elle est exempte d’erreurs et est bien conforme à vos attentes. Nous concentrons notre attention notamment sur :

  • L’orthographe
  • La ponctuation
  • Les césures
  • La syntaxe
  • La grammaire

Révision

Durant le processus de révision, nous abordons le texte plus en profondeur en nous intéressant notamment à la dimension stylistique. Nous retravaillons les éléments suivants :

  • Composition et structure logique du texte
  • Cohérence terminologique et orthographique
  • Intelligibilité du texte (construction de phrases, choix des mots et formulations)
  • Lisibilité (forme du texte, clarté)
  • Style du texte (répétitions inappropriées, « lourdeurs » stylistiques…etc.)

Notre service de révision vous permet de traduire votre texte en toute sécurité, sans crainte de malentendus et avec l’assurance de toucher votre cœur de cible avec toutes les subtilités de la rédaction en langue maternelle par des spécialistes de la langue.

Nos traducteurs rédigent dans une langue élégante et efficace qui saura séduire vos clients.