Medical and pharmaceutical translations call for highly skilled translators. Even a seemingly minor translation error may cause significant harm – more so, perhaps, than in any other field. Quality patient care depends on the correct use of pharmaceuticals and medical devices. In addition, legal restrictions and statutory requirements in the target country must be observed. Medical translations affect human lives. Such a high level of responsibility requires special attention to detail in order to guarantee that each translation is free of errors and precise.
All of our medical and pharmaceutical texts are translated exclusively by experienced native speakers with a specialisation in medical translation. Each text is then proofread by a second subject matter expert.
When translating medical materials, consistency is key. We use terminology databases to ensure that your medical and pharmaceutical terminology is always translated with the same correct foreign-language terms. This ensures both translation quality and patient safety.
We translate your:
Of course, we guarantee complete discretion regarding your private information. Please contact us for more information. Our experienced medical translators will help you get the highest quality translations in all Southeastern European languages.