Angebot anfordern
Angebot anfordern
  • +385 (0)1 5577-014

Medizinische Übersetzungen

Im Mittelpunkt steht der Mensch

Medizinische Übersetzungen erfordern ganz besondere Fachkenntnisse des Übersetzers. Denn in keiner anderen Branche ist die Fehlertoleranz bei Übersetzungen so gering wie im Bereich Medizin und Pharmazie. Die richtige Behandlung von Patienten muss ebenso gewährleistet sein wie die korrekte Anwendung von Medikamenten und medizinischen Geräten. Auch gesetzliche Bestimmungen und Auflagen im Zielland müssen eingehalten werden. Schließlich geht es um Menschenleben. Eine derartige Verantwortung setzt enorme Sorgfalt voraus, um fehlerfreie, präzise Übersetzungen zu garantieren.

Sicherheit durch medizinische Fachübersetzer

Aus diesem Grund lassen wir medizinische und pharmazeutische Texte ausschließlich von hochspezialisierten Übersetzern mit fundierten Fachkenntnissen auf dem jeweiligen Gebiet in deren Muttersprache übertragen. Jeder Text wird anschließend von einem zweiten Fachübersetzer lektoriert.

Wichtig ist hierbei auch die Konsistenzwahrung innerhalb Ihrer Textmaterialien. Hierfür nutzen wir Terminologie-Datenbanken, die gewährleisten, dass Ihre medizinisch-pharmakologischen Begriffe stets mit korrekten und ggf. identischen Fachbegriffen in die Zielsprache übertragen werden. Dies dient der Qualität der medizinischen Übersetzung und der Sicherheit der Patienten gleichermaßen.

Für Sie übersetzen wir:

  • Medizinische oder pharmakologische Forschungsberichte
  • Medizinische oder pharmakologische Gutachten
  • Ärztliche Diagnosen
  • Gebrauchsinformationen für Medikamente
  • Handbücher und technische Anleitungen für medizinische Geräte

Gerne beraten wir Sie und sichern Ihnen dabei den vertraulichen Umgang mit Ihren Dokumenten und Informationen zu. Kontaktieren Sie uns einfach. Wir garantieren Ihnen höchste Qualität und Präzision bei der Übersetzung in alle südosteuropäischen Sprachen.